ビールは冷たい方がうまい!
Beer tastes better cold.
「冷たい方が美味しい」「冷たい方がうまい」は英語で「〜 tastes better cold」と言います。
❶ 「ビールはうまい」は「Beer tastes good.」と言います。
「taste(味がする)」は動詞として使います。
たとえば
It tastes strange.
(変な味がする)
How does it taste?
(味はどうですか?)
❷ 英語には「文の最後に形容詞をそのまま付け足す」という応用があります。
たとえば
I woke up.
(起きた)
に「sick(病気・風邪)」という形容詞を付け足して:
I woke up sick.
(起きたら風邪だった)
他にも:
I woke up + sore.
(起きたら筋肉痛だった)
He came home + happy.
(彼は上機嫌で帰ってきた)
Come + ready.
(準備万端で来てね)
I went to work + not ready.
(準備ができてない状態で出社した)
そして、「cold(冷たい)」も形容詞なので
Beer tastes good.
(ビールはうまい)
にそのまま付け足して:
Beer tastes good cold.
(ビールは冷たいとうまい)
になります。
さらに、「good」を「better(よりおいしい)」にすれば:
Beer tastes better cold.
(冷たい方がうまい)
この「文にちょい足しする」大変な便利な応用をマスターしたい人はぜひこちらのYouTube動画を観てみてください: