ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • 独学で英語脳を作る
  • 英会話教室
    • 受講生の声
    • コース・授業料
    • 無料体験レッスン
    • よくあるご質問
  • 書籍
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • お問い合わせ
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • 独学で英語脳を作る
  • 英会話教室
    • 受講生の声
    • コース・授業料
    • 無料体験レッスン
    • よくあるご質問
  • 書籍
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • お問い合わせ

ニック式 ひとこと英会話

英会話

橋がライトアップされていた。

The bridge was lit up.

シチュエーション: 旅行
文法: 受け身 / 奇跡の応用法 / 過去のこと

日本語で言う「ライトアップ」は英語でも「light up」ですが、ほとんどの場合は「ライトアップされる」と受け身で言いますよね。

英語の受け身の言い方は「be + 過去分詞」ですが、「light」の過去分詞は「lit(リット)」なので、ほとんどの場合は「be lit up」という受け身の形で使います。

たとえば、

The whole street was lit up for Christmas.
(クリスマスのために通り全体がライトアップされていた)

そして「受け身」の意味を持つ「過去分詞」を文末に付け足すことができます。(受け身の分詞構文ですね)

たとえば

It looks so beautiful.
(綺麗だね)

に過去分詞の「lit up」を付け足して

It looks so beautiful lit up.
(ライトアップされていて綺麗だね)

 

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 残り物 英語 leftovers 朝食は残り物を食べた。 – I had leftovers for breakfast.
  • わけがわからないんだけど 英語 make it make sense 意味 わけがわからないんだけど。 – Make it make sense.
  • 好きなことを仕事にする 英語 do what you love 好きなことを仕事にしよう。 – Do what you love.
  • ドン引きする 英語 cringe 意味 ドン引き! – Cringe!
  • 抜糸 英語 get the stitches out 抜糸した。 – I got my stitches out.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー