プレゼンで失敗した。
I screwed up the presentation.
❶「ミスする」「失敗する」は英語で「screw up」又は「mess up」と言います。
どちらを使っても同じです。
たとえば
I screwed up at work.
(仕事でミスった)
Don’t mess up.
(ミスしないでね)
What if I screw up?
(失敗したらどうしよう!)
I don’t want to mess up again.
(2度と失敗したくない)
❷ 更に「目的語」を続けて「~をミスる」「~を失敗する」「~をダメにする」と言うこともできます。
たとえば、
I don’t want to screw up the presentation.
(プレゼンを失敗したくない)
Don’t mess this up.
(これをダメにしないでね)
I screwed up my chance.
(チャンスを台無しにしちゃった)
I messed up my relationship with my girlfriend.
(彼女との関係をダメにしちゃった)
❸ そして、もう1つの応用として「mess up and 動詞」「screw up and 動詞」もあります。
「and」で動詞と動詞を繋ぐときは、必ず同じ活用になります:
・左の動詞が原型なら右も原型
・左の動詞がingなら右もing
・左の動詞が過去形なら右も過去形
になります。
たとえば
Don’t screw up and send the wrong file.
(ミスって送るファイルを間違えるなよ)
I’m worried about screwing up and sending the wrong file.
(ミスって送るファイルを間違えることを心配している)
I messed up and sent the wrong file.
(ミスって送るファイルを間違えた)
実は「間違える」「失敗する」「ミスする」の英語がちゃんと言えている人は少ないです。
こちらの動画を観て、ちゃんと使えている少数派に仲間入りしましょう!