彼のどこがいいわけ?
What do you see in him?
シチュエーション: 恋愛
「彼のどういうところが好き?」と普通に聞くときは「What do you like about him?」ですが、今回の「What do you see in him?」は「そんなやつのどこがいいわけ?」のような嫌味な言い方です。
直接に聞かなくても
What does she see in him?
(彼女はなんであんなやつが好きなんだろう?)
のように使うことも多いですね。
他にも、WH名詞節にして
I wonder what she sees in him?
(彼のどこがいいんだろう?)
I can’t imagine what she sees in him?
(なんで好きなのかは想像できない)
I can’t understand what she sees in him?
(なんで好きなのか理解できない)