彼女がマレッジブルーになった。
She got cold feet.
文法: 過去のこと
「足が冷たくなった」という直訳ですが、結婚式の直前に「マレッジブルーになる」という意味の有名な表現です。この表現の語源は知られてないみたいですが、海で泳ごうとして足を入れてみたら水が冷たかったので入るのをやめる、という風にイメージしましょう。
そして、「マレッジブルー」以外にも、とにかく「やると決めていたことを、やる直前になって悩み出しり、又はやめたりする」という意味で使います。仕事上でもよく使います。
たとえば
The buyer got cold feet.
(買い手が直前で考え直した)