暑くていいですね。
It’s nice and hot.
シチュエーション: 天気
文法: 形容詞
「暑くていいね」「辛くていいね」「涼しくていいね」など、「~でいいですね」は英語では:
It’s nice and ~
と言います。
It’s hot.
(暑いですね)
でもいいのですが、
暑くていいのか、暑くて嫌なのかが分からないのです。
いい意味で言っているのか、悪い意味で言っているのかはっきりしないですね。
It’s nice and ~
という構文を使うと、いい意味で言っていることがはっきりします。
どんな形容詞でも大丈夫です。
たとえば
It’s nice and cheap.
(安くていいですね)
It’s nice and cool today.
(涼しくていいですね)
It’s nice and spicy.
(辛くていいね)
It’s nice and scary.
〈映画などが〉(怖くていいね)
逆に悪い意味で言っていることをはっきりさせたい場合は:
It’s too ~
と言います。
「too(過ぎる)」を使うと必ず悪い意味になります。
たとえば
It’s too hot.
(暑すぎる、暑くて嫌だ)
It’s too cheap.
(安すぎるよ)
It’s too spicy.
(辛すぎるね)
It’s too scary.
(怖すぎて嫌だ)