ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

男はやるときはやらなきゃ 英語 a man's gotta do what a man's gotta do 意味

男はやるときはやらなきゃ。

A man's gotta do what a man's gotta do.

シチュエーション: キメの一言
文法: WH名詞節

「やらなきゃいけないことはやらなきゃいけない」

「やりたくなくてもやるべきことを果たす」

のような意味の有名な英語の決まり文句です。

人に対して使うもありますが、どちらかと言うと自分の行動に対して言うのが一般的で、男気のあるかっこいい言葉ですね。

元々は「man」を使う表現ですけど、女性の場合は

「A girl’s gotta do what a girl’s gotta do.」

と言うこともあります。

「A man’s gotta do」が2回続いていて、その間に「what」が入っていて、バランスが取れた語呂のいい表現です。

しかし、どうして、そういう構文になるのか?

まず、

I have to do.
(しなきゃいけない)

と同じ意味で

「I’ve got to do」という表現もあります。

更に、「got to」が「gotta(ガラ)」に短縮することが多いです。

「A man」の場合は

「A man has to do」

と「have」が「has」になりますが、

それと同じ意味で

「A man’s got to do」

更に短縮して

「A man’s gotta do」になります。

「’s」は「has」の短縮ですね。

そして、

「what a man’s gotta do」は「やらなきゃいけないこと」という意味の「WH名詞節」ですが、

最初の「A man’s gotta do」の目的語になっています。

たとえば

A man’s gotta do that.
(男はそれをやらなきゃいけない)

の「that(それ)」の代わりに

what a man’s gotta do.
(男がやらなきゃいけないこと)

を目的語にしています。

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 日本語吹き替え 吹き替え版 英語 日本語吹き替えです。 – It’s dubbed in Japanese.
  • ギャグがスベる 英語 the joke bombed 意味 ギャグがスベった。 – The joke bombed.
  • 気取っている 英語 pretentious 意味 彼は今、気取っている。 – He’s being pretentious.
  • とりあえずそれで 英語 that'll do for now 意味 とりあえずそれで。 – That’ll do for now.
  • 吐き出す 愚痴る 英語 vent 意味 吐き出して(愚痴って)ごめんね。 – Sorry for venting.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー