ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

誤解させる 英語 give the wrong idea 意味

彼を誤解させたくない。

I don’t want to give him the wrong idea.

シチュエーション: 被害・トラブル
文法:

「誤解する」は英語で「get the wrong idea」と言います。

「間違った概念を得る」のような直訳ですが、英語ではこう言います。

たとえば

Don't get the wrong idea.
(誤解しないでね)

She's going to get the wrong idea.
(彼女が誤解しそう)

It looks like he got the wrong idea.
(彼が誤解しちゃったみたい)

I hope she didn't get the wrong idea.
(彼女が誤解してなければいいんだけど)

・そして「誤解させる」は「give 人 the wrong idea」と言います。

今度は「間違った概念を人に与える」という直訳ですね。

たとえば

I think I gave her the wrong idea.
(彼女を誤解させたようだ)

That will give him the wrong idea.
(それは彼に誤解を与えてしまうだろう)

I don’t want to give him the wrong idea.
(彼を誤解させたくない)

I didn't mean to give you the wrong idea.
(誤解させるつもりじゃなかった)

・この「get 名詞」と「give 人 名詞」の使い分けはよくします。

たとえば

I got a headache.
(頭痛になった)

Red wine gives me a headache.
(赤いワインは私に頭痛を与える = 飲むと頭痛になる)

I got a massage.
(マッサージを受けた)

I gave him a massage.
(彼にマッサージをしてあげた)

・「the wrong ~」は「~を間違える」という意味でよく使います。

たとえば

I got the wrong train.
(乗る電車を間違えた)

I got off at the wrong station.
(降りる駅を間違えた)

I sent the wrong file.
(送るファイルを間違えた)

You're asking the wrong person.
(聞く相手を間違えているよ)

詳しくはこちらの動画をぜひご覧ください:

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • はしごする はしご酒 英語 bar-hopping 意味 昨日、はしごしたよ。 – I went bar-hopping last night.
  • 山を越えた 英語 over the hump 意味 もう山を越えたよ。 – I’m over the hump.
  • 昼飲み 英語 day drink 意味 今日、昼飲みしていた。 – I was day drinking today.
  • 予想外 英語 didn't see that coming 意味 それは予想外だったよ。 – I didn’t see that coming.
  • 早めに対処する 英語 get ahead of this 意味 この問題、早めに対処しないと。 – We need to get ahead of this.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー