彼に口説かれた。
He hit on me.
シチュエーション: 恋愛
文法:
男女の「口説く」は「hit on 人」と言います。
日本語が「彼に口説かれた」と受け身になっていますが英語では受け身にしません。
日本語が受け身でも英語は受け身にならないことが多いです。
たとえば
「彼に振られた」は
「He dumped me.(彼が私を振った)」、
「彼女にキスされた」は
「She kissed me.(彼女が僕にキスをした)」、
「彼に叱られた」は
「He told me off.(彼が私を叱った)」と言います。
「I was dumped by him.」、「I was kissed by her.」のような文は、より難しい上により不自然です。
シンプル・イズ・ベスト!