難しいのに彼がやると簡単そうに見える。
He makes it look easy.
すごく難しいことでも、プロやずば抜けたスキルの人がやると簡単そうに見えますよね。
それを英語で「make it look easy」と言います。
「簡単に見えさせる」という直訳ですが、英語ではこういう表現は本当によくします。
❶ look easyの部分
五感動詞(look sound smell taste feel)には「形容詞」をそのまま続けます。
名詞の場合は「like」が必要です。
たとえば
He looks nice.
(彼はいい人そう)
He looks like a nice guy.
(彼はいい人そう)
↑この2つの文は全く同じ意味ですけど、
・「nice」は形容詞だから「like」なし、
・「a nice guy」は名詞だから「like」ありです。
他にも:
That sounds expensive.
(話を聞いて)(高そうだね)
That sounds like a lot of work.
(話を聞いて)(すごい労働量になりそうだね)
You smell good.
(いい匂いがする)
You smell like garlic.
(にんにくの匂いがする)
❷ make it look の部分
「させる」という意味の「make」は
・make 名詞 形容詞
・make 名詞 動詞
と「形容詞」でも「動詞」でも続けられるすごく珍しい英語です。
たとえば
I want to make you happy.
(君を幸せにしたい、君を喜ばせたい)
I want to make you laugh.
(君を笑わせたい)
「happy」は形容詞、「laugh」は動詞、ですが同じように使います。
❸ 「make」と五感動詞を一緒に使うことが多い
たとえば
That haircut makes you look young.
(その髪型は若く見えるね)(髪型が君を若く見えさせる)
Those glasses make you look smart.
(そのメガネをかけると賢く見える)
Don’t make me look bad.
(僕のメンツが潰れるようなことはしないでね)
That makes me sound mean.
(その言い方だと私がまるで意地悪みたいじゃん)
He makes it sound hard but it’s pretty easy.
(彼の言い方だと難しそうに聞こえるけど、割と簡単だよ)
Salt makes it taste better.
(塩がより美味しくさせる)
He makes me feel confident.
(彼は自信を持たせてくれる)
使いこなし方をもっともっと知りたい人はぜひこちらの動画をご覧ください: