ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

すっぽかす 英語 stand me up 意味

彼にすっぽかされた。

He stood me up.

シチュエーション: 被害・トラブル / 遊び
文法: 受け身 / 過去のこと

❶ 「人をすっぽかす」は英語で「stand 人 up」と言います。

たとえば

Don't stand me up.
(すっぽかすなよ)

He stood me up.
(彼が私をすっぽかした → 彼にすっぽかされた)

I hope she doesn't stand me up.
(彼女が私をすっぽかさないといいな → すっぽかされなければいいな)

 

❷ 「受動態」に拘る必要はない。

「get stood up(すっぽかされる)」という受動態の表現もあります。

でも、日本語が「すっぽかされた」と受け身の表現だからと言って英語も受動態にしないといけないことはないです。

特に、

I got stood up by him.

と「by him」を付けるくらいなら、

He stood me up.

と言った方が簡単、尚且つ自然です。

同じように:

「彼に言われた」は
He told me.

「彼女に誘われた」は
She invited me.

 

❸ 受動態を特に使うのは「誰にされるか」という情報がない場合ですね。

たとえば

I don't like getting stood up.
(すっぽかされるのが嫌いだ)

Have you ever gotten stood up?
(すっぽかされたことある?)

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 白状する 英語 come clean 意味 彼は白状した。 – He came clean.
  • 人を家に呼ぶ 招く 英語 have people over 明日は人を家に招くよ。 – I’m having some people over tomorrow.
  • ちょろい 英語 a pushover 意味 うちのパパはちょろいから。 – My dad is such a pushover.
  • どういう知り合い? 英語 how do you know him? どういう知り合いなの? – How do you know him?
  • 面と向かって 英語 point blank 意味 面と向かって言ってやった。 – I told him point blank.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー