仕事のあと、どうやって空気抜いている?
How do you unwind after work?
文法: 普段のこと・習慣
「疲れを癒す」「リラックスする」「空気を抜く」は英語で:
・unwind
(アンワインド)
という動詞を使います。
・ wind は「ネジを巻く」
・ unwind は「ネジを緩める」
という意味です。
「巻き取られた糸をほどく」というイメージから来ていて、
一日中緊張していた体や心をゆっくり解きほぐす、というニュアンスです。
たとえば
I need to unwind this weekend — too much stress lately.
(今週末はのんびりしたい。最近ストレス溜まりすぎ)
A hot bath always helps me unwind.
(熱いお風呂に入ると、いつもリラックスできる)
I usually unwind by scrolling through funny videos on my phone.
(スマホで面白い動画を見て空気を抜いてるよ)
After a hard day at work, I like to unwind with a movie and a beer.
(仕事でハードな一日だったあと、映画とビールでくつろぐのが好き)
これで「今日もお疲れ様、リラックスしよう」感をネイティブらしく伝えられます!








