ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

i get where you're coming from 意味 その気持ちもわかるけど 英語

君がそう思うのも分かるけど...

I get where you're coming from.

シチュエーション: キメの一言 / 被害・トラブル
文法: WH名詞節 / 今のこと・一時的なこと

「get」は「understand」と同じ意味で「理解する」ですね。

I get where you’re coming from.も

I understand where you’re coming from.

も同じ意味です。

この表現は英語でよく使うけど、日本では結構誤解されています。

「分かるよ、その気持ち」と同感する表現のように解説されがちですが、実は違います。

「where you’re coming from」の直訳は「どこから来ているか」で、

ここでは「どの視点からそう言っているか」「その意見になる君の背景」のような意味です。

そして、必ずではないけど、ほとんどの場合は、反対の意見を言う前に言ったり、申し出を断る前に言ったりします。

「イエスバット法」的な使い方です。「同感できる部分もあるけど…」のようなニュアンスです。

たとえば

I get where you’re coming from but we can’t change the rules.
(言っていることも分かりますが、ルールを変えることができません)

I get where you’re coming from but not everyone feels the same way.
(君の気持ちも理解できるけど、そうじゃない意見の人もいるので)

I get where you’re coming from but we also need to respect freedom of speech, which is fundamental to democracy.
(そう思う気持ちも分かるけど、民主主義に欠かせない発言の自由も尊重しないといけない)

「私も同じ気持ちだよ」と同感する表現なら、

I know how you feel.
(その気持ちが分かる)

I know what you mean.
(言っていることがよく分かる)

がお勧めです。

実は誤解されている英語がたくさんあります。代表的な4つの例をこの動画で紹介しております!

ぜひ観てみてください^^

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 行かないわけにはいかない 英語 can't not go 行かないわけにはいかない。 – I can’t not go.
  • 目が悪い 英語 視力が悪い 英語 目が悪い。 – I have bad eyesight.
  • the more the merrier 意味 大勢の方が楽しい 英語 大勢の方が楽しい。 – The more, the merrier.
  • 行くのをやめる 英語 let's not go 行くのをやめよう。 – Let’s not go.
  • ネタ切れ 英語 out of ideas ネタ切れです。 – I’m out of ideas.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー