飲酒運転の検問を受けた。
I got breathalyzed.
シチュエーション: 交通
過去分詞に「get」を付けて受身の「される」という言い方ですね。
「breathalyze(ブレサライズ)」は「(警察が)飲酒検問をする」という意味の動詞です。
警察以外の人はそれを受ける受身な立場なのでたいてい受け身(受動態)で言います。
「breathalyze」は「breath(息)」という単語からきていますね。
「breathalyze」の受け身じゃない例文として
The police are breathalyzing tonight.
(警察が今日飲酒運転の検問をやっている)