彼は来るのかなぁ。
I wonder if he's going to come.
シチュエーション: 遊び
「I wonder」は「気になる」という直訳で、大体「~だろう」、「~かな」と訳します。「I wonder」のあとはWH名詞節が続きます。
「what / where / who など」以外で「if(かどうか)」もあります。
日本語は「来るのかな」と「かどうか」は入ってないため、「if」を入れ忘れてしまう人も多いですが、
「I wonder」の本当の意味は「気になる」で、「彼が来るかどうか気になる」という内容なので、必ず必要です。「what / where / who など」じゃなければ「if」です。
たとえば
I wonder when he’s going to come.
(彼はいつ来るのかな)
I wonder if he’s going to come.
(彼は来るのかな)
他にも
I wonder if he likes children.
(彼は子供が好きなのかなぁ)
I wonder if it’s expensive.
(高いのかなぁ)
I wonder if he passed the test.
(テストに受かったのかなぁ)