彼は来るのかなぁ。
I wonder if he's going to come.
シチュエーション: 遊び
「I wonder」は「気になる」という直訳で、大体「~だろう」、「~かな」と訳します。「I wonder」のあとはWH名詞節が続きます。
「what / where / who など」以外で「if(かどうか)」もあります。
日本語は「来るのかな」と「かどうか」は入ってないため、「if」を入れ忘れてしまう人も多いですが、
「I wonder」の本当の意味は「気になる」で、「彼が来るかどうか気になる」という内容なので、必ず必要です。「what / where / who など」じゃなければ「if」です。
たとえば
「I wonder when he’s going to come.(彼はいつ来るのかな)」
「I wonder if he’s going to come.(彼は来るのかな)」など。
他にも
「I wonder if he likes children.(彼は子供が好きなのかなぁ)」
「I wonder if it’s expensive.(高いのかなぁ)」
「I wonder if he passed the test.(テストに受かったのかなぁ)」など。