動物映画に弱い。
I’m a sucker for animal movies.
文法: 普段のこと・習慣
いい意味で「〜に弱い」は英語で「be a sucker for ~」という表現をよくします。
❶ 「a sucker」は「騙されやすい人」という意味です。
たとえば
Don’t be a sucker.
(簡単に騙されないで)
I can’t believe I was such a sucker.
(自分が簡単に騙されたなんて信じられない)
❷ 「I’m a sucker for ~」という使い方なら「~には弱い」「~が大好きだ」という意味です。
たとえば
I’m a sucker for a pretty face.
(かわいい顔には弱い)
I’m a sucker for a southern accent.
(南部訛りには弱い)
I’m a sucker for romance novels.
(恋愛小説には弱い)