今、仕事が絶好調。
I'm crushing it.
文法: 今のこと・一時的なこと
「crush」は「潰す」という意味です。
たとえば
Can you crush the cans?
(空き缶を潰してくれる?)
そして、割と新しい表現ですが、仕事やパフォーマンス、成績などが「絶好調」という意味で「crush it」という言い方をよくします。
たとえば
Japan crushed it in the game against Brazil.
(ブラジル戦で日本代表がめっちゃ強かった)
他にも演奏前や試合前の友達を励ます、応援する気持ちで
You’re going to crush it.
(腕がいいから楽勝でしょう)
と言うことも多いですね。