お世辞を言われてうれしい。
I'm flattered.
シチュエーション: キメの一言
文法: 受け身
「flatter」は「お世辞を言う」という意味の動詞です。
例えば
Don’t flatter him.
(彼をあまりのせないで)
Don’t flatter yourself.
(うぬぼれないで〈自分にお世辞を言うな〉)
「be flattered」がその受け身の言い方で「お世辞を言われる」です。
褒められたときに、謙虚な気持ちと嬉しい気持ちを同時に表せて便利ですね。