悩みを打ち明けてすっきりした。
I’m glad I got that off my chest.
シチュエーション: 諺・おもしろ表現
文法: 過去のこと
「I’m glad +文」で「~でよかった」という表現です。
「get that off (my) chest.」は「悩みを打ち明ける」又は「言うのを我慢していた文句を言う」という意味の熟語です。
直訳は「胸に乗っていた物をどかす」ですが、悩みがあることを重い物が胸に乗っていることに例えている表現ですね。
他にも
There’s something I need to get off my chest.
(言うのを我慢していることがあるんだけど今から言うね)
Is there anything you need to get off your chest?
(もし文句があるなら言ってすっきりしちゃえば?)