ズボンの上に贅肉が乗っている。
I’m muffin-topping.
文法:
❶ 「ズボンの上に贅肉が乗っている」ことを表す面白い英語表現です!
マフィンの紙の上にマフィンが溢れる感じで乗っていますよね?
ズボンの上に乗っているお腹の贅肉がそれを連想させるので、こんなメタファーがあるのです。
「muffin-top」を動詞としても名詞としても使います。
たとえば
I’m muffin-topping.
(ズボンの上に贅肉が乗っている)
I want to get rid of my muffin-top.
(ズボンの上に乗っている肉をなくしたい)
❷ 同じような生きた表現は他にもあります:
・love handles
(腰の後ろ横についたお肉)
・a spare tire
(浮き輪肉)
・a dad bod
(お父さん体型)
たとえば
I have love handles.
(腰の後ろ横にお肉がついている)
I want to get rid of this spare tire around my waist.
(腰回りについた浮き輪肉をなくしたい)
When did I get a dad bod?
(いつからお父さん体型になっちゃったっけ?)