この業界ではそういうことはつき物だ。
It comes with the territory.
文法: 普段のこと・習慣
「territory」は「縄張り」という意味ですが、この場合は「仕事・業界の範囲内」というような感じです。
「It comes with the job.」とも言います。
「この仕事をやっている以上、そういうことはしょうがない」というニュアンスですね。
「come with」は「付いてくる」という意味でよく使います。
たとえば
It comes with a money-back guarantee.
(全額返金保証付き)
It doesn’t come with batteries.
(電池は付いてない)
Does it come with a salad?
(サラダ付きですか?)