ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

笑いをこらえるのが必死だった 英語 it was all i could do not to laugh 意味

笑いをこらえるのに必死だった。

It was all I could do not to laugh.

シチュエーション: キメの一言
文法: to 不定詞 / 過去のこと

「It's all I can do to ~」は

「~するのが精一杯だ」
「~するのに必死だ」

という意味の英語です。

続くのは動詞の原型なので簡単です。

たとえば

It's all I can do to stay awake.
(起きているだけで精一杯)

It's all I can do to keep up.
(ついて行くのが精一杯)

今回のフレーズはその過去形ですね。

「それだけで必死だった」
「他のことをする余裕はなかった」

という表現になります。

「It was all I could do to ~」と「was」と「could」が過去形になりますが、
続くのは動詞の原型のままなので簡単です。

たとえば

It was all I could do to get up.
(起きるのに必死だった)

It was all I could do to stay awake.
(起きているだけで精一杯だった)

今回のフレーズは否定の「not to laugh」なので、「~しないのに必死だった」です。
つまり「笑わないのに必死だった」ですね。

他にも、

It was all I could do not to fall asleep.
(眠らないのに必死だった)

また、すごく怒ったことを

It was all I could do not to slap him.
(ビンタしないのに必死だった)

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 白状する 英語 come clean 意味 彼は白状した。 – He came clean.
  • 人を家に呼ぶ 招く 英語 have people over 明日は人を家に招くよ。 – I’m having some people over tomorrow.
  • どういう知り合い? 英語 how do you know him? どういう知り合いなの? – How do you know him?
  • ちょろい 英語 a pushover 意味 うちのパパはちょろいから。 – My dad is such a pushover.
  • 面と向かって 英語 point blank 意味 面と向かって言ってやった。 – I told him point blank.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー