直留守だった。
It went straight to voicemail.
シチュエーション: 電話・パソコン
文法: 過去のこと
固定電話の「留守番電話」は「answering machine」と言いますが、携帯電話の場合は大体「voicemail」と言います。
そして「go straight to」は「~にまっすぐ行く」という英語ですが、「発信音がならずにすぐ留守電になった」という意味でも使います。
「直留守」ではなくて「留守電だった」なら
「I got his voicemail.」、「I got his answering machine.」と言います。