ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

it's a girl thing 意味 女子にしか分からない 英語

これは女の子にしか分からない感覚。

It’s a girl thing.

シチュエーション: 諺・おもしろ表現
文法:

男女によっては考え方や感覚や悩みなどが違うときがありますね。
男性にしか分からない感覚や、女性にしか分からない悩みなど。

そういうときは
「It's a ~ thing.」と非常に簡単な表現をします。

たとえば

It’s a girl thing.
(女の子にしか分からない)(感覚、拘り、悩み)

It’s a guy thing.
(男にしか分からない)(感覚、拘り、悩み)

と言います。

他にも

It’s a Japanese thing.
(日本人にしか分からない)(感覚、拘り、悩み)

It’s an SE thing.
(SEにしか分からない)(感覚、拘り、悩み)

などと自由に応用できます。

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • よろしく伝える 英語 よろしく言ってた 英語 Daveがよろしく言ってたよ。 – Dave says hi.
  • いい意味で言っている 英語 I mean it in a good way いい意味で言ってる。 – I mean it in a good way.
  • 庶民感覚がない 英語 out of touch 意味 庶民の気持ちが分かってない。 – He’s totally out of touch.
  • 突っ込む つっこむ 英語 call someone out 意味 彼がふざけていたから、突っ込んでやった。 – I called him out on his BS.
  • ネット民 英語 netizen 意味 ネット民がそのニュースに反応している。 – Netizens are reacting to the news.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー