すぐそこです。
It's just around the corner.
シチュエーション: 交通
文法:
直訳は「角を曲がった所」ですが、実は角は関係ありません。一切角を曲がらなくても使います。完全に決まり文句で「すぐそこ」という意味です。
たとえば
I live just around the corner.
(すぐそこに住んでいます)
The station is just around the corner.
(駅はすぐそこです)
It’s just around the corner from the station.
(駅のすぐ近くにあります)