すぐそこです。
It's just around the corner.
シチュエーション: 交通
文法:
直訳は「角を曲がった所」ですが、実は角は関係ありません。一切角を曲がらなくても使います。完全に決まり文句で「すぐそこ」という意味です。
たとえば
「I live just around the corner.(すぐそこに住んでいます)」
「The station is just around the corner.(駅はすぐそこです)」
「It’s just around the corner from the station.(駅のすぐ近くにあります)」など。