部下にいい緊張感を持たせたい。
I want to keep them on their toes.
文法: to 不定詞
「keep 人 on 人’s toes」は「人をつま先で立っているままにさせる」という直訳ですが、
・いい緊張感を持たせる
・油断させない
という意味の英語のイディオムです。
たとえば
Sometimes I walk around the office to keep the staff on their toes.
(いい緊張感を持たせるためにオフィスを歩いたりしている)
Every now and then I’m mean to my boyfriend to keep him on his toes.
(油断させないために、彼氏にたまに意地悪している)
・人以外に「名詞」や「動名詞」も主語にできます。
たとえば
The constantly changing market really keeps us on our toes.
(常に変化している市場には油断できない)
Having 3 kids really keeps me on my toes.
(子供が3人いると油断できない)