前を見て運転しろ!
Keep your eyes on the road.
「前を見て運転して」は英語では
「Keep your eyes on the road.」
という決まった表現を必ず使います。
「keep」は「続ける」「維持する」という意味ですが、
特に「keep +名詞 +~」という構文で使います。
まず、「keep +名詞 +動詞ing」は有名ですね。
たとえば
Sorry to keep you waiting.
(お待たせしてすみません)
Keep the engine running.
(エンジンをかけっぱなしにして)
更に「動詞ing」以外にも「形容詞」や「副詞」もよく使われます。
たとえば
I want to keep him interested.
(彼の興味を維持させたい)
Let’s keep the beer cold.
(ビールを冷えたままにしよう)
The noise kept me up.
(その音が私を起きているままにさせた = その騒音で寝られなかった)
Keep your hands off me.
(私に触らないで)
「on the road」の「on」は通常「前置詞(at/on/inなど)」ですが、副詞として使うことも多いです。
他にも
Keep the AC on.
(エアコンを点けっぱなしにして)
I kept my jacket on.
(ジャケットを着たままにした = 脱がなかった)
「Keep your eyes on the road.」は「目を道路に付けたままにして」という直訳ですが、「目を道路から離さないで」「前を見て運転して」という決まり文句です。