私の部屋に来たまえ。
See me in my office.
シチュエーション: 仕事
文法:
これは完全な決まり文句です。日本語を直訳すれば「Come to my room.」ですが、英語で言う「room」は家の中の「寝室」、もしくは「ホテルの部屋」になります。会社の中の自分専用の部屋は「my office」と言います。
「office」は「会社・仕事場」という意味だったり、会社の中の「自分専用の部屋」という意味だったり、ちょっとややこしいですね。
「see」は「見る」以外にも「会う」という意味もあるので、今回のフレーズを直訳すると「私の部屋で会って」になります。やはり表現が最初から違うので直訳はできませんね。