中央線で人身事故があった。
There was a suicide on the Chuo line.
文法: 過去のこと
「suicide」は「自殺」という意味です。「人身事故=自殺」というわけではないのですが、大体はそうだし、英語ではそう言います。「There was」は「〜があった」という意味です。そして、電車の「〜線で」は「on the 〜 line」と言います。
たとえば
「I live on the Chuo line.(中央線沿いに住んでいる)」、
「There are lots of suicides on the Chuo line.(中央線は人身事故が多い)」など。