どの航空会社ですか?
Who are you flying with?
文法: 今のこと・一時的なこと
「Which airline are you flying with?」と言っても正解ですが「who」だけで済ませることが1番多いです。
「fly with(直訳⇒一緒に飛ぶ)」という言い方に違和感を覚える人は多いと思いますが英語ではこう言います。
たとえば
I’m flying with JAL.
(JALで行きます)
I always fly with JAL.
(いつもJALを使っています)
更に「with」を省略して「I’m flying JAL.」とだけ言うことも多いです。