何様のつもり?
Who do you think you are?
「自分が誰だと思っているの?」という直訳ですが、「何様のつもり?」という英語の表現です。
そして、今回のポイントはこの構文です!
「who you are(君が誰なのか)」という「WH名詞節」の中に「do you think」が入っている構文です。
実は、WH名詞節と「do you think」を組み合わせるときは、「do you think」を必ずWH名詞節の中に入れます。
理由は「Yes / No」では答えられない内容の質問なので疑問詞から始まるということなのですが、
理由を考えなくても「do you think」は必ず名詞節の間に入るものだと考えればいいです。
(詳しく知りたい方は下記の動画をぜひ観てみてください)
他にも
How long do you think it’s going to take?
(時間はどれくらいかかると思う?)
What time do you think they went home?
(何時に帰ったと思う?)
Why do you think she didn’t come?
(彼女がなぜ来なかったと思う?)
What do you think happened?
(何があったと思う?)
Who do you think is going to win?
(誰が勝つと思う?)
そして「Who do you think you are?!」のようなニュアンスで、他にも
Where do you think you’re going?!
(どこに行くのよ!)
What do you think you’re doing?!
(何するつもり?!)
もあります。
そして、第三者のことを「あいつ、何様のつもりだよ!」と言うのなら
「Who does he think he is?」
「What does she think she’s doing?」
などもあります。
この現象について詳しく知りたい人は、ぜひこちらの動画を観てみてください^^