明日は人を家に招くよ。
I’m having some people over tomorrow.
文法: 未来のこと
❶ 「家に人を招く」「友達を家に呼ぶ」は英語で:
・have 人 over
という表現を使います。
たとえば
I’m having some friends over for dinner tomorrow.
(明日、友達を家に呼んで夕飯を食べる)
We’re having the neighbors over this weekend.
(今週末、近所の人たちを家に招くよ)
She’s having her family over for the holidays.
(彼女は休暇中に家族を家に呼んでいる)
❷ この「over」で「家に」になります。
「over here」は「こっち」「over there」は「あっち」という意味ですけど、
「over」だけだと、大体「家に」という意味になります。
他にも
My friend is coming over tomorrow.
(明日、友達がうちに来る)
Do you want to come over?
(うち来る?)
Why don't you stay over?
(うちに泊まっていけば?)








