裏でいろいろ動かしている。
He’s working behind the scenes.
シチュエーション: 仕事
文法: 今のこと・一時的なこと
「裏で動く」の「裏で」は英語で:
・behind the scenes
(ビハインド・ザ・シーンズ)
という表現を使います。
舞台や映画の「舞台裏」という意味から、
「人に見えないところで動いている」というニュアンスです。
たとえば
He’s working behind the scenes to make this project happen.
(彼はこのプロジェクトを裏でいろいろ動かしてる)
There’s a lot going on behind the scenes.
(裏ではいろいろあるみたいだよ)
She’s the one pulling the strings behind the scenes.
(彼女が裏で糸を引いてるんだよ)
The coach is making changes behind the scenes.
(監督は裏でいろいろ調整してる)
これで「裏で動く」のニュアンスをネイティブらしく伝えられます!








