なぜうまくいかないか分からない。
I don’t know what I’m doing wrong.
シチュエーション: 被害・トラブル
やろうとしていることがなぜうまくいかないか分からないときによく使う英語です。
「自分が何を間違ってやっているか分からない」
という意味のフレーズですね。
・「〜を間違える」「やり方を間違える」は、文の最後に「wrong」を付け足します。
「wrong(間違っている)」は形容詞で、簡単に文に付け足して応用できます。
たとえば
You’re doing it.
(君ははそれをやっている)
という文に「wrong」を付け足して:
You’re doing it wrong.
(やり方を間違えている)
同じように
What am I doing?
(私は何をやっているのかな?)
という文に「wrong」を付け足して:
What am I doing wrong?
(私は何を間違ってやっているのかな?)
他にも:
You’re saying her name wrong.
(彼女の名前を間違って言っているよ)
What did I do wrong?
(私はどこで何を間違えたのかな?)
今回のフレーズでは
「what I’m doing(自分が何をやっているか)」というWH名詞節に「wrong」を付け足していますね。