両方のいいとこ取り。
You get the best of both worlds.
「the best of both worlds」は「両方のいいとこ取り」という意味の決まり文句です。「worlds」と言っているけど「世界」と訳すわけじゃないですね。そして「get the best of both worlds(両方のいいとこ取りを得られる)」という表現で使うことが多いです。ここでの「you」は「あなた」というよりは「一般的な主語」として使っています。たとえば
「Working in the city and living in the country, you get the best of both worlds.(都内で仕事して田舎にクラスといいとこ取りだね)」など。