今日できることは明日に回すな。
Don’t put off till tomorrow what you can do today.
これは決まり文句です。「put ~ off」は「~を後回しにする」という意味です。
「it」のような短い単語なら「put」と「off」の間に入りますが、より長い名詞や動名詞なら「put off」の後に続きます。
たとえば
Don’t put it off.
(後回しにしないでね)
Don’t put off calling him.
(彼に電話するのを後回しにしないで)
Don’t put it off till the last minute.
(最後の最後まで後回しにしないでね)
そして、「what you can do today(今日できること)」は「WH名詞節」ですが、「it」に替わって「put off」の目的語になっています。
他にも
Don’t put off what you have to do.
(やらなきゃいけないことを後回しにしないで)