無茶なお願いなのは分かっています。
I know this is asking a lot.
大きなお願いをするときは、英語ではこう言います。
よくあるパターンは:
I know this is asking a lot but can you ~ ?
(無茶なお願いなのは分かっているけど、〜してくれませんか?)
のような使い方です。
たとえば
I know this is asking a lot but can you drive me to the airport?
(無茶なお願いなのは分かっているけど、空港まで送ってくれませんか?)
逆に、無茶なお願いをされたときは:
That’s asking a lot.
(それは大きなお願いだね!)
と言うこともあります。
今回のフレーズは:
「I know」に「This is asking a lot.」という「文」がつづいていますけど、
This is asking a lot.
という文の構文が面白いです。
英語では「名詞」の代わりに「動名詞(動詞ing)」を置き換えて応用することができます。
今回は:
This is a pen.
の「a pen(名詞)」を「asking a lot(動名詞)」に置き換えている感じです。
他にも、
There’s no time.
(時間がない)
と「名詞」を使う代わりに:
There’s no denying it.
(否定はできない)
There’s no turning back now.
(もう後戻りはできない)
と「動名詞」も使えます。動名詞を活かして自分が言えることを何十倍に増やすコツを知りたい人はぜひこちらのYouTube動画を観てみてください!