自転車が撤去された。
My bike got impounded.
① 自転車が「撤去される」は英語で「get impounded」と言います。
たとえば
My bike got impounded.
(自転車が撤去された)
I’m worried my bike’s going to get impounded.
(自転車が撤去されそうで心配)
Don’t leave your bike here. It’ll probably get impounded.
(ここには置かない方がいいよ、多分撤去される)
正式には:
・「get impounded」は「没収される」という意味で
・「撤去される」を直訳すると「get removed」
ですけど、
日本語で「自転車が撤去される」と言うところを英語では「get impounded」と言います。
② 没収されるにも使い分けがあります:
・没収されて保管所に置かれる場合は:
get impounded
・それ以外の「没収される」は:
get confiscated
たとえば
My bike got impounded.
(自転車が撤去された)
My passport got confiscated.
(パスポートが没収された)