彼を見る目が変わった。
I saw him in a new light.
文法: 過去のこと
直訳は「彼を新しい光で見た」ですが、「別の光加減で見たら違って見えた」のようなイメージで、「彼を見る目が変わった」という意味の決まり文句ですね。
これは「よりよく見えた」場合でも「より嫌に見えた」場合でも使いますが、「よりよく見えた」という意味で使うことが多いですね。
そして「人」じゃなくても大丈夫です。
たとえば
After taking a break, I saw the problem in a new light.
(ちょっと休憩してみたら問題の見方が変わった)