親父ギャグだね。
That's a dad joke.
文法:
これは無理やりの直訳ではなくて、英語では実際にする言い方です。「親父ギャグ」の「親父」は「おじさん」のことだと思うけど、英語では「お父さんが言いそうなギャグ」という感じの表現ですね。万国共通かもしれないけど、お父さんは寒いギャグやダジャレを言いがちです。
ちなみに「ダジャレ」は「a pun」と言います。
そして、寒いギャグを言われたときに「Haha, very funny.」とつまらなそうに言ったり、
「Groan.(うめき)」とめんどくさそうに言ったりします。