日本の方がいいよ。
It's much better in Japan.
シチュエーション: 旅行
文法: 形容詞
「It」は「状況」「制度」など、色々表します。強調の「much」はなくても大丈夫ですが、大体付けますね。日本が大好きな僕がよくこの表現を使いますが、「日本よりいいよ」と誤解されることも多いですね。
「日本よりいいよ」なら「It’s much better than Japan.」と「than」を使いますね。
1つの単語の違いで真逆の意味ですね。