彼は60代で結婚した。
He got married in his 60s.
❶ 今回のポイントは英語の「60年代」と「60歳代」の表現の使い分けです。
・「60年代で」は「in the 60s」とtheを使う
・「60歳代で」は「in my 60s」と所有格を使う
たとえば
He got married in the 60s.
(1960年代で結婚した)
He got married in his 60s.
(60歳代で結婚した)
他にも:
I was born in the 70s.
(70年代に生まれた)
He died in the 80s.
(1980年代に亡くなった)
I lived in Osaka in my 20s.
(20代は大阪に住んでいた)
She started the company in her 30s.
(30代で起業した)
❷ 「前半」「半ば」「後半」は「early」「mid」「late」を付け足します。
たとえば
She’s in her early 20s.
(20代前半)
He’s in his mid 50s.
(50代半ば)
The economy was booming in the late 80s.
(80年代後半は経済が絶好調だった)
The movie came out in the early 90s.
(その映画は90年代前半に公開された)
❸ より具体的に言う場合は、年齢なら「at」、何年なら「in」を使います。
たとえば
He got married at 64.
(64歳で結婚した)
She started the company at 32.
(32歳で起業した)
I was born in 1975.
(1975年に生まれた)
The movie came out in 1992.
(その映画は1992年に公開された)