ヒゲを剃っていて顔を切った。
I cut myself shaving.
日本語は「顔を切った」でも、英語では「I cut myself.」と言います。そして、足などを剃る場合は「shave my legs」と目的語を使いますが、「ヒゲを剃る」場合は「shave」とだけ言います。
今回の大切なポイントは文の最後に動詞のingを付け加えるという応用です。「I cut myself.」という文に「shaving」を付け加えると「ヒゲを剃っていて顔を切った」になります。
他にも
「I cut my finger cooking.(料理していて指を切った)」
「I broke my leg skiing.(スキーをしていて脚が折れた)」
「I twisted my ankle playing soccer.(サッカーをしていて足首をひねった)」など。
この素晴らしい応用をもっと詳しく知りたい方はこちらの動画をぜひご覧ください: