ヒゲを剃っていて顔を切った。
I cut myself shaving.
日本語は「顔を切った」でも、英語では「I cut myself.」と言います。
そして、足などを剃る場合は「shave my legs」と目的語を使いますが、「ヒゲを剃る」場合は「shave」とだけ言います。
今回の大切なポイントは文の最後に動詞のingを付け加えるという応用です。
・I cut myself.
という文に「shaving」を付け加えると「ヒゲを剃っていて顔を切った」になります。
他にも
I cut my finger cooking.
(料理していて指を切った)
I broke my leg skiing.
(スキーをしていて脚が折れた)
I twisted my ankle playing soccer.
(サッカーをしていて足首をひねった)
この「文にちょい足しする」大変な便利な応用をマスターしたい人はぜひこちらのYouTube動画を観てみてください: