適当に話しているわけじゃない。
I know what I’m talking about.
文型は「I know +WH名詞節」で、直訳は「自分が何について話しているか分かっている」ですが、「ちゃんと分かって言っている」、「適当に話しているわけじゃない」、「信じて」という意味で使うフレーズです。
逆に「You don’t know what you’re talking about.」は「分かったような口をきいているけど、何も分かってないよ」という意味のフレーズです。
他にも
I know what I’m doing.
(ちゃんと分かってやっているから)
もあります。