コーヒーはもうお腹いっぱい。
I'm coffeed out.
文法: 形容詞
「coffeed out」は正式な英語ではないけど、よく聞くフレーズです。
❶ この「out」は「マックスに達している」という意味です。
たとえば
I’m tired.
(疲れている)
I’m tired out.
(疲れ切っている)
I’m stressed.
(ストレスが溜まっている)
I’m stressed out.
(ストレスが溜まり切っている)
It’s packed.
(混んでいる)
It’s packed out.
(満員だ)
お馴染みの「sold out」もこれなんです。
It sold.
(売れた)
It sold out.
(売り切れた)
↑ ここまでは全部正式な英語です。
❷ この言い方で面白い応用がいっぱいできます!
名詞なのに無理矢理「ed」を付けて:
I’m 〜ed out.
(〜はもうお腹いっぱい、〜はもういいよ)
というフレーズを自由に作ることができます。
たとえば
I’m templed out.
(お寺はもうお腹いっぱい)
I’m fished out.
(魚を食べ過ぎてもういい)
I’m Englished out.
(英語を話しすぎて疲れた)
Everyone was a little pandemic’ed out.
(みんな”パンデミックはもういいよ”って感じだった)
そして、コーヒーを飲みすぎてこれ以上飲んだら気持ち悪くなりそうなときは:
I’m coffeed out.
と言います。