今日は車だから。
I'm driving.
たとえばお酒を勧められて「今日は車だから」と断るときは英語で:
I’m driving.
と言います。
簡単そうな英語ですけど、実は言える人はほとんどいないです。
「今日は車だから」という日本語を直訳して「Today is car.」「I am a car today.」と言わないようにしましょう。
① 「drive」は「ドライブする」という意味ではなくて「車で行く」「運転する」という動詞です。
たとえば
Let’s drive.
(車で行こう)
What do you drive?
(車は何に乗っているの?)
I don’t drive.
(全く運転しない)
② 「時制」さえ合っていればOKです!
上記の:
・What do you drive?
・I don’t drive.
は「普段」を表す「現在形」ですけど、
「今日は車です」なら「今のこと」「一時的なこと」を表す「進行形」を使って:
・I’m driving.
になります。
*「運転している最中」じゃなくても「車でここまで来て、このあと車で帰る」ということで進行形を使います。
③ 英語のコツ!
日本語の表現に囚われずに、英語のシンプルな構文に当てはめることがコツです。
たとえば
・「料理をするのはいつも私です」は
「普段」の「肯定文」とだけ考えて:
I cook.
・「彼から電話があった」は
「過去」の「肯定文」だから:
He called.
・「そういうこともよくあるよ」は
「普段」の「肯定文」だから:
It happens.
英語が一気に超楽になるこの感覚を掴みたい人はぜひこちらの動画をご覧ください: