鳥肌がたってきた。
I'm getting goose-bumps.
シチュエーション: 健康・体調
文法: 今のこと・一時的なこと
「鳥肌」は「chicken skin」ではありません!「goose-bumps(ガチョウのでこぼこ)」と言います。「I have goose-bumps.」というのも文法的にはあり得ますが、99.99%の場合は「I’m getting goose-bumps.(たってきた)」と言います。過去のことなら「I got goose-bumps.(その時、鳥肌がたった)」です。