(美しすぎて)食べるのが勿体無い。
It seems a shame to eat it.
シチュエーション: レストラン・食べ物
文法: to 不定詞
たとえば日本の会席料理など、見た目が美しすぎて「食べるのが勿体無い」という感想は英語では
「It seems a shame to eat it.」といいます。
食べる前に人が作った料理を褒める一言なので、憶えておきましょう。
1つ注意するところは「a shame(残念)」の「a」をとると「shame(恥)」になるので、「a」は付けましょう。
とりあえず今回のフレーズを1行の決まり文句として憶えて、機会があったらぜひ使ってみましょう。