仕事を忘れさせてくれる。
It takes my mind off work.
❶ 「It takes my mind off ~」という英語は「(嫌なことや悩み)を忘れさせてくれる」という意味です。
仕事とプライベートのメリハリをつけたいですね。
「off」に続くのは「名詞」で、今回のフレーズでは「work(仕事)」という名詞を続けています。
「名詞」の代わりに「動名詞(動詞ing)」や「WH名詞節」など、「名詞系」のものもOKです。
たとえば
It takes my mind off my problems.
(悩みを忘れさせてくれる)
It takes my mind off fighting with my wife.
(妻と喧嘩していることを忘れさせてくれる)
It takes my mind off what happened.
(起きたことを忘れさせてくれる)
❷ 更に、主語の漠然とした「It」の代わりに他の「名詞」や「動名詞(動詞ing)」を置き換えて応用できます。
たとえば、
TV takes my mind off work.
(テレビを観ることで仕事のことが忘れられる)
Gardening takes my mind off fighting with my wife.
(ガーデニングが妻との喧嘩を忘れさせてくれる)
Cooking takes my mind off what happened.
(料理をすることで起きたことを考えずに済む時間ができる)