彼女は洋服のセンスがいい。
She has good taste in clothes.
文法: 普段のこと・習慣
日本語では「センス」と言っても英語では「sense」は使いません。「センスがいい」、「趣味がいい」などは「have good taste in 〜」と言います。「good」を他の形容詞にもできます。
たとえば
She has bad taste in music.
(音楽の趣味がダサい)
We have different tastes in men.
(私たちは男の趣味が違う)
We have the same taste in women.
(女の趣味が一緒だ)